В нашей стране, пожалуй, нет более актуальной темы, чем язык и языковая реформа.
Вот не могут наши политические болтуны не наследить в истории государства. Вчера Нуржигит Кадырбеков, депутат-популист, увлекающийся спекуляциями, поднял вопрос о модернизации кыргызского алфавита, заявив, что «с нынешним алфавитом трудно изучить язык, так как нет звуков для правильного произношения и распознания слов».
Ведь в сегодняшней морфологии кыргызского он даже обнаружил присутствие хоть и родственного — татарского 🤦♂️
«Это очень актуально. Те, кто учит язык на юге, вместо кыргызского учат узбекский, на севере — казахский и татарский. Для правильного произношения слов не хватает некоторых букв в алфавите. У казахов есть две А и К», — так обосновал свое предложение Н. Кадырбеков.
Не нравится ему (признаем, что нередко и по делу) переводы с русского на кыргызский. Он отметил, что, несмотря на исконные аналоги слов, используется дословный перевод, искажается смысл.
Председатель Национальной комиссии по государственному языку Каныбек Осмоналиев согласился с депутатом о необходимости реформы алфавита. Он сообщил, что создан совет по госязыку. И о своей готовности перевести кыргызский язык на латиницу.
Вчера был вообще «день славы» К. Осмоналиева — бывшего министра образования, руководителя Госкомиссии по делам религий и депутата нескольких созывов.
Он заявил, что «государственные служащие, знающие кыргызский язык ниже уровня B1, работать не должны».
Глава ведомства подчеркнул, что государственные и муниципальные служащие должны знать госязык на должном уровне.
«Документооборот будет вестись на госязыке. Информация может предоставляться на русском и кыргызском языках. С 2019 года введена система «Кыргыз тест», в которой пять уровней: от А1 до С1. Государственные служащие, знающие язык на уровне B1, имеют право работать на госслужбе, есть такая норма. Я, например, сам сдавал тест и владею уровнем С1», — сказал, и по ходу дела похвали себя чиновник.
И в этот момент на сцену выскочил еще один персонаж, который, очевидно, не особо знает грамматику кыргызского. А может он просто хотел предложить промежуточный вариант?
«Ввести в кыргызский алфавит букву W. Устно я говорю Садыр ава, но, когда я пишу письмо, мне надо писать Садыр ава или Садыр аба?», — выразил свой уровень подхалимажа и знания кыргызского языка Айбек Осмонов.
Глядя на потуги уже старших, молодой парламентарий Эрулан Кокулов, рубанул свою версию правды-матки.
«Данный законопроект о государственном языке является популистским. Закон работать не будет, как и другие все 30 лет независимости страны. Если врач будет говорить на кыргызском языке, он будет лечить от этого лучше?» — спросил депутат.
Источник: https://t.me/made_in_kg Телеграмм-канал САЛАМ КЫРГЫЗСТАН