Пока наши представители власти настаивают на подавлении либо полном запрете русского языка, в это время открываются новые Центры по его изучению.
Так, например, представители Глазовского государственного инженерно-педагогического университета им. В. Г. Короленко при поддержке Министерства просвещения Российской Федерации запустила Центры открытого образования на русском языке в странах Латинской Америки — на Кубе, в Венесуэле и Никарагуа.
Арсений Парфенов, глава проектного офиса ГИПУ им. В. Г. Короленко, в своем интервью рассказал, как относятся к русскому языку в Латинской Америке.
— Менее чем за полгода вами было запущено три Центра открытого образования на русском языке — на Кубе, в Венесуэле и Никарагуа. Почему были выбраны именно эти страны?
— На самом деле, выбирали не мы, а выбрали нас. Наш вуз открыл Центры по заданию от Министерства просвещения РФ, получил на это грант. Но в целом, мы действуем в рамках того вектора, который сейчас задаёт руководство страны — развиваем и укрепляем связи с дружественными странами. К ним относятся и Куба, и Никарагуа, и Венесуэла. Более того, мы видим, что активная работа на уровне государств не прекращается. Осенью прошлого года на заседании межправительственной комиссии России и Венесуэлы высокого уровня был подписан меморандум о сотрудничестве в сфере образования, что, на мой взгляд, ещё сильнее укрепит наше партнёрство со странами Латинской Америки.
– Расскажите, какая была проделана работа для открытия Центров?
— Каждый Центр мы запускали полностью с нуля: договаривались с зарубежными коллегами, искали площадку, на которой будет удобно проводить обучение. На Кубе Центр находится в здании при православном храме Казанской иконы Божией Матери — в самом центре Гаваны. И мы очень рады, что нам удалось открыть Центр рядом с таким духовно наполненным пространством и привнести туда новое звучание. Высоко оценил его и зампред Правительства России Дмитрий Чернышенко — он был на открытии. Кстати, этот Центр стал одним из первых, которые запускали все ответственные вузы. Не скрою, приятно быть в авангарде истории.
В Каракасе мы сразу же нашли несколько партнеров, сперва обосновались в институте профессиональной подготовки Франсиско де Миранды, там готовят сотрудников национальной полиции. Также у нас идут занятия на базе Боливарианского университета и нефтегазовой компании PDVSA. Ну а в Никарагуа мы нашли место для Центра в пригороде Манагуа — Хинотепе. Там Центр русского языка начал работу на базе языковой академии «Talk».
Вообще, наша проектная команда получает большое удовольствие от такой результативной работы. В ней нам всячески помогает и руководство вуза, ректор Янина Александровна Чиговская-Назарова, за что мы ей очень благодарны.
— Как оборудованы Центры?
— Мы обеспечили каждый Центр всем необходимым: везде есть ноутбуки, проекторы, принтеры, учебники по русскому как иностранному, очки виртуальной реальности. Интересно, что если надеть эти очки, то ты оказываешься в доме, где у каждого предмета есть подпись на русском языке. Ещё мы привезли в каждый Центр плакаты с изображениями известных деятелей русской культуры как классической (Толстой, Достоевский, Гоголь), так и современной (Цой, Пелевин, Прилепин). Плакаты мы сделали сами, причем не из бумаги, а из ПВХ-пластика.
— Почему из пластика?
— В Латинской Америке очень жаркий и влажный климат, бумажные плакаты теряют вид достаточно быстро, а найти рамки со стеклами часто бывает сложно. Ключевой элемент в классе — кондиционер. Приходится искать нестандартные решения.
— Работа Центров осложнялась только из-за жары?
— Далеко не только из-за неё. Пожалуй, главная проблема — сложная логистика. В Венесуэле и на Кубе это следствие американских санкций. На той же Кубе торговая блокада длится уже несколько десятилетий. Людям из-за этого сложно заправить автомобиль — дефицит топлива. А чтобы купить обычные батарейки в магазине, нужно показать паспорт. Для нас такие истории — нонсенс. Для жителей Кубы — ежедневная реальность. Если говорить о Никарагуа, то там просто плохая транспортная доступность. Именно поэтому важно выстраивать коммуникацию: и транспортную, и экономическую, и научную. Важно чаще встречаться, разговаривать на русском или испанском. Тогда связи будут крепче, возникнут новые маршруты, в том числе, языковые. Вторая сложность – это межведомственное взаимодействие. Потому что открытие каждого Центра – это в первую очередь тысяча согласований и советов от коллег, как сделать правильно. Я понимаю, что в нашей работе, которую мы запускаем с нуля, возможны ошибки, но мы гордимся тем, что восстанавливаем то, что когда-то было утрачено.
— Как проходят занятия в Центрах?
— Как правило, занятия проходят два-три раза в неделю и длятся полтора часа. Специалисты нашего вуза разработали специальную программу уроков, которая поможет освоить разные уровни языка: начальные — А1 и А2 и более продвинутый B1.
— Кто ведет занятия?
— В первые несколько месяцев работали российские педагоги – бесстрашные русские женщины и мужчины. На Кубе занятия вела Екатерина Красикова, у нее огромный опыт преподавания русского как иностранного за границей — пару лет назад она уезжала в школы Узбекистана по одному из проектов, которым я руководил (прим. – проект «Класс!»).
В Гаване работал Владислав Бабаянц — преподаватель и переводчик со знанием испанского языка. В Никарагуа у нас русский язык преподавала Полина Элизалде Кабрера. Она в совершенстве владеет испанским и много знает о Латинской Америке — её муж из Эквадора. Вместе они и поехали работать в Никарагуа. А сейчас во всех трёх Центрах преподают уже местные специалисты.
— Все эти усилия того стоили? Как люди отреагировали на открытие Центров? Приходят?
— Расскажу про каждый Центр в отдельности. Мы открыли первое образовательное пространство в конце мая, в Гаване. В июле у нас уже было 400 заявок — а прошло только чуть больше месяца. Сейчас мы активно обучаем русскому языку больше сотни сотрудников кубинских отелей: Meliá Habana, Hotel National de Cuba, Paseo Habana, Iberostar Parque Central. Особый упор делаем на профессиональную лексику из сферы туризма и гостиничного бизнеса. Некоторые слушатели уже прошли тестирование по русскому языку (ТРКИ). Также на курсы в Центр приходят молодые люди, которые хотят учиться в России и те, кто изучал русский язык ещё в СССР. В Венесуэле мы набрали 300 слушателей чуть меньше чем за месяц — это студенты, сотрудники нефтегазовых компаний, военные. В Никарагуа — больше 90. При том, что Центры в этих странах открылись только в сентябре. Русский язык там любят. Так исторически сложилось.
— Что значит «исторически»?
— Это значит, что большая работа по продвижению и популяризации русского языка в Латинской Америке проводилась еще в советские времена.
Когда я собирался на Кубу, я нашел дома советский русско-испанский разговорник. Оказалось, что мой дедушка, кандидат биологических наук, когда-то давным-давно тоже планировал командировку на Кубу, чтобы налаживать совместные работы в области сельского хозяйства. На Кубу он так и не поехал, но я рад, что у меня есть возможность продолжить дело не только моего дедушки, но и всего предыдущего поколения. В целом у нас с латиноамериканцами много общего, и что самое важное – у нас общая система ценностей. Когда мы общаемся с нашими партнёрами, то видим, что они ставят интересы дела выше своих собственных. Нам не приходится договариваться с людьми, чьи амбиции и интересы превышают интересы общего дела. Так мыслили наши бабушки и дедушки, и так мыслят они. Мне кажется, в этом мы очень похожи.
— Планируется ли запуск новых Центров в этих странах?
— Да, в этом году мы продолжили эту работу, и уже есть первые результаты. На Кубе уже в этом месяце начнут работу ещё три Центра открытого образования: в Гаване, Матансасе и Варадеро. Кстати, для второго образовательного пространства в столице мы снова подобрали удивительное место с историей: коллегию Сан-Херонимо. Это самое старое здание Гаванского университета, в котором сейчас находится факультет архитектуры. Изучать русский язык там будут как раз инженеры и архитекторы. Центр в Матансасе будет работать на базе Университета Матансаса, а в Варадеро — в местном колледже туризма и сервиса. Также в Варадеро мы собираемся проводить курсы в отелях, которых там немало — город курортный.
В Венесуэле планируем начать работу по запуску второго Центра в стране — на острове Маргарита. Ещё на осенней встрече межправительственной комиссии венесуэльские коллеги выразили заинтересованность в этом, об этом же недавно говорил и глава российского МИДа Сергей Лавров.
— Что, по Вашему мнению, можно ещё сделать для продвижения русского языка в Латинской Америке?
— Думаю, важно и нужно создать учебные пособия по русскому как иностранному специально для испаноговорящих стран. Сейчас люди, которые приходят к нам в Центры изучать русский язык, делают большое усилие над собой — погружаются в незнакомую языковую среду. И мы должны помочь им. К тому же, у нас уже был подобный опыт — два года назад в Узбекистане мы впервые с 1991 года внедрили принципиально новые учебники по русскому языку в школы Республики, сейчас по ним занимаются миллионы детей. С радостью возьмёмся за такой проект и сейчас, если поручит Министерство просвещения. Всегда приятно делать работу, которая имеет значение для людей и отвечает потребностям времени.